PEN-L
mailing list archive

Other Periods  | Other mailing lists  | Search  ]

Date:  [ Previous  | Next  ]      Thread:  [ Previous  | Next  ]      Index:  [ Author  | Date  | Thread  ]

Re: Dear All-Knowing Economists



Chris,
I am certainly not an expert on Russian but could not "predvideniya" also be translated
as "predictive" i.e. "Kondratiev's predictive theory" ? Outside of the context it is
difficult to say but I am sure he didn't have a theory of foresight.
Paul P


Chris Doss wrote:

Sorry to waste tiny amounts of bandwidth, but I have
an econ term question -- I'm editing a translation of
an article on Kondratev, whom I know only as a Soviet
economist who did work on the business cycle (actually
I didn't even know that before this article). Anyway,
the translator has rendered "teoriya predvideniya
Kondrateva" as "Kondratev's theory of foresight,"
which is a literal translation but sounds weird in
English. Anybody know what he's talking about? Thanks! Spasibo!

=====
Nu, zayats, pogodi!



__________________________________
Do you Yahoo!?
All your favorites on one personal page – Try My Yahoo!
http://my.yahoo.com






--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.296 / Virus Database: 265.6.0 - Release Date: 12/17/04



Other Periods  | Other mailing lists  | Search  ]