Marxism
mailing list archive

Other Periods  | Other mailing lists  | Search  ]

Date:  [ Previous  | Next  ]      Thread:  [ Previous  | Next  ]      Index:  [ Author  | Date  | Thread  ]

[Marxism] Trotsky's title for the 1936 book on the USSR



Regarding the question of the historical titles for what we know as “The Revolution Betrayed,” I received the following from George Saunders, who was a translator and editor at Pathfinder Press during most of the 1970s, and worked closely with Pathfinder editors George Breitman, George Weissman, and others in bringing out dozens of volumes of Trotsky’s writings, many never before in English, many translated or edited by him and Marilyn Vogt. He also worked with George Breitman in preparing the consolidated Table of Contents and the preface to the four-volume reprint of the Russian-language “Biulleten Oppozitsii” (Bulletin of the Opposition):

Brian
___________________

During the 1970s a Russian-language edition of Trotsky’s manuscript on the USSR, written in 1935-36, was circulating (with the hopes that it would reach pro-socialist, pro-working class, revolutionary-minded dissidents in the USSR). This was a facsimile reprint of Trotsky’s original manuscript. The facsimile was published by the comrades at Rouge, at 10 Impasse Guemenee, Paris 4-eme.

This book in Russian (of 250 pages) had Trotsky’s original title: “Chto Takoye SSSR i Kuda on Idet?” (What Is the USSR and Where Is It Going?).

I cannot document this right now, but I have a strong recollection from correspondence I read in Trotsky’s papers at the Harvard Library--- or perhaps I was told this by Jean Van Heijenoort, who was a consultant on the Trotsky papers at the Harvard library at that time --- that Trotsky wanted to use the “What Is the USSR” title for the English translation. The American publisher (Doubleday) wanted the title to be jazzier. It was the publisher who proposed “Revolution Betrayed,” and Trotsky reluctantly agreed. As I recall, he made some disparaging remark (to the translator, Max Eastman?? or to Van??) about book promotion methods and “catchy” titles distorting the meaning and content of books. But he didn’t publicly object to the title.

Of course the title he preferred remained as the subtitle of the Doubleday edition.

A title is only a title. No brief formula can encapsulate the complex body of ideas expressed in “Chto Takoye SSSR?”

Along these lines, perhaps it’s relevant to quote from Trotsky himself:

In a March 6, 1938, letter to one “Mrs. Celarie,” Trotsky said: “It is very difficult, Madam, to expess in one brief formula the irreconciilable differences that exist between Stalin’s poltiics and mine.” He then refers her to the French edition of his book on the USSR (Grasset, 1936), and adds: “If I may use a concise formula, I will say that my politics represent the interests of the laboring masses, those who made the October Revolution. Stalin’s politics represent the interests of the bureaucracy, this new caste of parvenus who dominate and oppress the people....” (See “Writings of Leon Trotsky: Supplement (1934-40),” Pathfinder, 1979, p. 765.)

An earlier book, published in French, has the title “La Revolutiion Disfiguree.” Joaquin Bustelo is right in saying that book was roughly the equivalent of the collection of documents published in English as “The Stalin School of Falsification” (to which, incidentally, I wrote an introduction in the 1972 Pathfinder edition).

(That, too, we hoped would get into the hands of left-minded dissidents amid the ferment of post-Khrushchev conditions in the USSR.)

Had it not been for the Barnes leadership team’s turn away from Trotskyism in 1981 and after, we would surely have brought out several more valuable volumes in English of Trotsky’s writings, especially material from the former “Closed Section” of the Trotsky papers at Harvard University Library and some related papers that turned up at the Hoover Institute in the 1980s.

As it is, a lot of Trotsky’s writings (not major works, but still writings of interest and value) remain untranslated into English.
--- George S.




________________________________________________
YOU MUST clip all extraneous text before replying to a message.
Send list submissions to: Marxism@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Set your options at: http://lists.econ.utah.edu/mailman/listinfo/marxism



Other Periods  | Other mailing lists  | Search  ]