Marxism
mailing list archive
[ Other Periods
| Other mailing lists
| Search
]
Date:
[ Previous
| Next
]
Thread:
[ Previous
| Next
]
Index:
[ Author
| Date
| Thread
]
Re: Carl Gorman Navajo Code Talker War photo [more material re Windtalkers film]
NY Times, June 15, 2002
When Navajos Fought Japanese for Ne-He-Mah
By DAVID KAHN
It is the most romantic story in American cryptology. To keep the
Japanese from getting American secrets in World War II, Navajos ?
among the original Americans ? spoke over the radio in their native
tongue.
The new film "Windtalkers," which opened nationally yesterday,
celebrates these Marine Corps codetalkers with typical Hollywood
overstatement. The idea that each codetalker had a bodyguard who was
to kill him if he was in danger of being captured never happened.
(Marines don't kill other marines.) And the claim that the Navajo
code "was ultimately the only one never broken" isn't true either.
Actually most American cryptograms were not solved by the Japanese,
who read at best a couple of antiquated diplomatic codes and some
low-level military cryptosystems.
But the history of the real codetalkers is no less remarkable. The
idea of using Navajos to conceal the content of Marine messages came
from Philip Johnston, a missionary's son who grew up on their
reservation speaking the language. Of course, people have long spoken
in foreign languages when they didn't want eavesdroppers to
understand them. In World War I, eight Choctaws manned trench
telephones for the Army's 36th Division. According to an article in
the scholarly quarterly Cryptologia by Stephen Huffman, trials were
made during World War II with Comanches, Ojibwas, Oneidas, Sac-Foxes
and Muskogees.
But Mr. Johnston saw that the 50,000-member Navajo tribe offered a
sufficiently large pool of English- and Navajo-speaking young men.
And he knew that no Germans, Japanese or Italians had studied the
language, whose complexities defy both interception and
interpretation. It includes sounds that don't exist in German,
Italian, Japanese or English. For example, the word doc pronounced
with a low tone means "not"; with a high tone, it means "and." And
while English and Navajo distinguish between unvoiced and voiced
consonants (f is unvoiced, v is voiced), Navajo also has ejective
consonants, expressed with a burst of breath. An enemy wanting to
decode messages in Navajo would first have to transcribe those
unfamiliar sounds. But would the decoder know what to listen for and
how to notate them?
Full: http://www.nytimes.com/2002/06/15/movies/15CODE.html
--
Louis Proyect, vze47t8m@xxxxxxxxxxx on 06/15/2002
Marxism list: http://www.marxmail.org
~~~~~~~
PLEASE clip all extraneous text before replying to a message.
- Thread context:
- Auckland Free Palestine Bulletin #1 online,
Scott Hamilton Sat 15 Jun 2002, 16:10 GMT
- Books on Ireland,
Liam O'Ruairc Sat 15 Jun 2002, 13:26 GMT
- go fourth and mulitply!,
John O'Neill Sat 15 Jun 2002, 09:41 GMT
- Carl Gorman Navajo Code Talker War photo [more material re Windtalkers film],
Hunter Gray Sat 15 Jun 2002, 06:34 GMT
- Artists opposing US imperialism,
Jacob Levich Sat 15 Jun 2002, 02:17 GMT
- Announcement from What Next,
Louis Proyect Sat 15 Jun 2002, 01:38 GMT
- Forwarded from Anthony (FARC airforce),
Louis Proyect Sat 15 Jun 2002, 01:24 GMT
- Forwarded mail....,
Louis Proyect Sat 15 Jun 2002, 01:20 GMT
[ Other Periods
| Other mailing lists
| Search
]